Перевод "ликёро-водочный завод" на английский
Произношение ликёро-водочный завод
ликёро-водочный завод – 33 результата перевода
И поскорее.
А то запах от тебя - как от ликёро-водочного завода.
Причём, крупного.
You better.
You smell like a distillery. [Chuckles]
A great distillery.
Скопировать
Да.
Сестринский корпус построен на месте ликёро-водочного завода. В нём полно секретных проходов.
Видите?
Um, yes.
The Sisters' residence was built on the site of a distillery and there are several secret passageways, but this one runs from Sister Fabian's office, right up to the courtyard where Lucy is buried.
You see?
Скопировать
У тебя тоже.
Ты пахнешь как ликёро-водочный завод.
Спасибо.
So do you.
You smell like a distillery.
Thanks.
Скопировать
И поскорее.
А то запах от тебя - как от ликёро-водочного завода.
Причём, крупного.
You better.
You smell like a distillery. [Chuckles]
A great distillery.
Скопировать
Да.
Сестринский корпус построен на месте ликёро-водочного завода. В нём полно секретных проходов.
Видите?
Um, yes.
The Sisters' residence was built on the site of a distillery and there are several secret passageways, but this one runs from Sister Fabian's office, right up to the courtyard where Lucy is buried.
You see?
Скопировать
У тебя тоже.
Ты пахнешь как ликёро-водочный завод.
Спасибо.
So do you.
You smell like a distillery.
Thanks.
Скопировать
- Как насчёт цветов? - Ещё и цветы.
Так, ликеро-водочный завод, чаша, лимоны.
На какое время нужно позвать Симфонический оркестр Миннеаполиса?
- Yeah, I know what you're gonna say.
- You do? Yeah, you're gonna say I was too rough on him yesterday.
- Well, no, not exactly. - Yes, you were, and you're right.
Скопировать
Этим вопросом я задаюсь уже несколько лет.
Позвони на ликеро-водочный завод и достань два лимона. Я хочу, чтобы мероприятие было масштабным.
Кстати, Тед, ты ещё не внёс свою долю.
Oh, Ted!
Right after the coverage of the Winter Carnival Parade, we're gonna switch to a remote of Arthur Almoran covering the airport arrival of the, uh...
Anything you say, Mar. Ted, you have to get all this down in 15 minutes.
Скопировать
Я буду рада соблазнить тебя.
Почему бы нам не начать с факта, что мы используем старейший легальный ликеро-водочный завод в стране
Старейший?
Well, I would be happy to seduce you.
Why don't we start with the fact that we use the oldest legal distillery in the country?
The oldest?
Скопировать
На, сам попробуй.
видеоигр, или изобретатель пижамки из антипиренов, или третьесортный владелец казино, или владелец водочного
Да и по фотографии мы сможем опознать только двоих из них.
You do get something. All right.
So Mr. Ivy-league-hating Pincus is either an elusive shipping magnate, a video game software ceo, an innovator in fire-retardant sleepwear, a third-tier casino owner, or a vodka distiller.
Yeah, uh, and only two of those have photographs.
Скопировать
Нет, Лэйни, купить алкоголь не так уж и сложно.
Постоим у ликёро-водочного и выцепим мерзких старикашек. - Нет!
- Мам?
No, Lainey, it's not hard to get wine coolers.
We'll just stand outside the liquor store and target the creepy old dudes.
(Gasping) No! Mom?
Скопировать
Рейнхарт.
А ликеро-водочного завода у него нет случайно?
Ммм.
Rhinehart.
He doesn't own a distillery, I suppose?
Mmm.
Скопировать
Йун-хи?
Боже, воняешь как ликеро-водочный завод.
- С тобой все в порядке?
Eun-hee?
Gosh, you smell like liquor.
- are You okay?
Скопировать
Вот тебе сотка баксов.
Остановись возле ликёро-водочного по пути к твоему новому дому и прихвати бутылочку. шампанского, чтобы
Сотка баксов?
Here's a hundred bucks.
Stop by the liquor store on the way to your new home, pick up a bottle of champagne to celebrate with Lyndsey.
A hundred bucks?
Скопировать
Ты хоть немножко обо мне беспокоилась?
Би, от тебя несёт как с ликеро-водочного завода.
Я пила текилу стопками.
Were you worried about little ol' me?
B., you smell like a distillery.
I had shots.
Скопировать
Тебя встретит человек по имени Фей.
Он отведет тебя на ликеро-водочный завод Оверхолт Эндрю Меллона.
Что мне делать, когда я окажусь там?
You'll be met at the station by a man named Fahey.
- He'll take you to the Overholt Distillery. - Andrew Mellon's place.
What do I do when I get there?
Скопировать
- Хочешь вина?
Да у нас, бля, целый вино-водочный завод.
У нас нет понимания.
What, you want wine?
We got a whole fuckin' distillery.
We don't have the feeling.
Скопировать
Что?
Ну же, Эрика, дорогая, от тебя пахнет, как на вино-водочном заводе.
О...
What?
Come on. Erica, honey, you smell like a distillery.
Oh...
Скопировать
Простите за то, что вас поймали.
Ну, по крайней мере, они не нашли мой шотландский ликеро-водочный завод.
Вот моя визитка.
I'm sorry I got you caught.
Well, at least they didn't find my scotch distillery.
Here's my business card.
Скопировать
Она определённо что-то скрывает.
И сейчас она заходит в ликёро-водочный магазин.
О нет, о нет.
She's obviously hiding something.
And now she's walking into that liquor store.
Oh, no.
Скопировать
Не пытайся свалить всю вину на нас.
Это же ты пошла в ликёро-водочный магазин и купила... что?
Лёд.
Don't try and make this our fault.
You are the one who went to the liquor store and bought -- what?
Ice.
Скопировать
Хорошо.
Заводи машину.
Привет.
Okay.
Start the car.
Hey.
Скопировать
Хорошие вести.
Жилые дома у судостроительного завода.
Человек Поли из профсоюза монтажников говорит, масть попёрла.
Good news.
The condos at the navy yard...
Paulie's guy at the joint fitters says they're breaking ground.
Скопировать
Ты охренел?
Не заводить из-за них, солнце.
Они того не стоят.
What the fuck?
Don't let 'em get to you, chère.
They're not worth it.
Скопировать
Эй, я ролики купил на недельную зарплату Они нужны мне, чтобы кататься.
А на этой неделе, едва хватит, чтобы оплатить два счета за воду.
Так сексуально? Ага!
Hey, I bought skates with last week's paycheck - and I need those to skate with.
- Oh. And this week's will barely cover the past two water bills, so...
Is this sexy?
Скопировать
Четыре простых правила.
Всегда предохраняться, никогда не заводить отношений, ни один из нас не знает, с кем драхнулся другой
Это была твоя идея.
Four simple rules.
Always use condoms, never get involved, neither of us finds out who the other one's shagging, and it never impacts on our home.
It were your idea.
Скопировать
У нас открытые отношения, он мог встречаться с другими, и я тоже.
Главное правило, не заводить отношений.
Значит, я была просто увлечением, да?
We have an open relationship, he can see other people, and so can I.
Cardinal rule is, you don't get involved.
So, I was just a fling, was I?
Скопировать
Когда?
Сегодня...мне пришла идея несколько часов назад, пойти на завод в Бриджпорт и я сделал это
Ты просто купил лодку.
- When?
- Today. Got the idea in my head a couple of hours ago, went down to the shipyard in Bridgeport and just did it.
- You just bought a boat.
Скопировать
- Обойдемся без слов.
Заводи, Рауль Наслаждайтесь.
Если что, я блюю в переулке.
No words necessary.
Roll it, Raul. Enjoy.
I'll be throwing up in the alley.
Скопировать
- Это идеально, чувак.
Как ещё три парня за двадцать собираются заводить друзей?
- Здесь мы ничего не добьёмся.
It's perfect, dude.
How else are three guys in their late 20s supposed to make friends?
There's no system in place.
Скопировать
- Ты хочешь сделать это со мной, папа?
- Заводи машину.
Ладно.
Do you want to do that with me, Dad?
Start the car.
Okay.
Скопировать
- Что за жуткое пойло?
Единственный ликёр, в честь которого придумали цвет.
Кто хочет добавки?
What the fuck is it?
Chartreuse the only liquor so good they named a color after it.
Who's down for dos Chartreuse?
Скопировать
Это Я.
Конечно ничего особенного в этом нет, но наш канал и завод мороженного принадлежат одной и той же корпорации
Хорошо, давай пропустим это.
That's me.
Of course that has nothing to do with the fact that this station and the ice-cream company are owned by the same corporation, but I digress.
All right, let's just get through this.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ликёро-водочный завод?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ликёро-водочный завод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение